INSTRUCTION ON TAXABLE INCOMES ARE NOT ACCOUNTED TO PERSONAL INCOME TAX FOR MEDICAL TREATMENT AMOUNTS FOR LABORS AND LABOR’S RELATIVES FROM EARNINGS AFTER BUSINESS INCOME TAX; BUSINESS’S WELFARE FUNDS AND BENEFIT FUNDS

THE MINISTRY OF FINANCE

----------------------------

No. 78/2011/TT-BTC

       SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence – Freedom - Happiness

----------------------------

Hanoi, June 08, 2011

 

 

CIRCULAR

 

INSTRUCTION ON TAXABLE INCOMES ARE NOT ACCOUNTED TO PERSONAL INCOME TAX FOR MEDICAL TREATMENT AMOUNTS FOR LABORS AND LABOR’S RELATIVES FROM EARNINGS AFTER BUSINESS INCOME TAX; BUSINESS’S WELFARE FUNDS AND BENEFIT FUNDS

 

 

Pursuant to the Law on Personal Income Tax No. 04/2007/QH12 dated November 21, 2007;

Pursuant to the Decree No. 100/2008/ND-CP dated September 08, 2008 of the Government detailing a number of Articles of the Law on Personal Income Tax;

Pursuant to the Decree No. 118/2008/ND-CP dated November 27, 2008 of the Government defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;

At the Prime Minister’s directives at the Official Dispatch No. 1485/VPCP- KTTH  dated March 14, 2011 of the Office of Prime on not accounting incomes liable to personal income tax from labor’s salaries and wages and business’s supports to labors and labor’s relative in severe disease treatments.

The Ministry of Finance guides on the implementation as following:

Article 1. Scope of regulation

This Circular regulates not to account to incomes liable to personal income tax from labor’s salaries and wages and business’s supports to labors and labor’s relative in severe disease treatments from earnings after business income tax, business’s welfare funds and benefit funds.

Article 2. Business is allow to extract from earnings after business income taxes; labor’s salaries and wages and business’s supports to labors and labor’s relative in severe disease treatments including:

1. Business established under Vietnam legal regulations;

2. Business established under foreign laws (below referred to as foreign business) have resident establishments and non-resident establishments in Vietnam;

3. Organization established and operated under the Law on Corporative;

4. Public non-business unit and non-public non-business unit producing and trading goods and services;

5. Organization having production and business activities with incomes.

Article 3. Support amount’s receivers:

Receivers from support amounts are people having severe diseases including:

1. Labors is working at business.

2. Labor’s relatives: parents, wife or husband, children, legal adopted children.

Article 4. Bases of supports and support levels for medical treatment:

1. The support level may be part of or overall medical treatment charges for labors and labor’s relatives but the maximum support level cannot exceed the hospital fees of labors and labor’s relatives after extracting the fees from health insurance agency.

2. Business has responsibilities in: saving copies of hospital fee’s records which are confirmed by business (in the case that labor and labor’s relative paid the remaining fee after health insurance agencies pay directly to medical treatment units) or copies of hospital fee’s records; copies of health insurance payment confirmed by business (in the case labor and labor’s relatives pay all hospital fee, health insurance agency will pay health insurance premium to labors and labor’s relatives) together with the payment records for labors and labor’s relatives who are having severe diseases.

Article 5. Implementation provisions:

1. This Circular takes effect after 45 days from June 08, 2011.

2. On the implementation, organizations and individuals can reflect to the Ministry of Finance for detailed guides if having any difficulties./.

 

FOR THE MINISTER

DEPUTY MINISTER

  

Do Hoang Anh Tuan

 

 

 


  Các tin khác
     Hỗ trợ trực tuyến
     Văn bản mới banh hành
Án lệ số 02
Án lệ số 02/2016/AL Được Hội đồng Thẩm phán Tòa án nhân dân tối cao thông qua ngày 06 tháng 4 năm 2016 và được công bố theo Quyết định số 220/QĐ-CA ngày 06 tháng 4 năm 2016 của Chánh án Tòa án nhân dân tối cao
Cập nhật tin tức về virus Corona tại Việt Nam
Sáng 3/2, Bộ Y tế xác nhận nữ bệnh nhân 29 tuổi, là công nhân trở về từ Vũ Hán, dương tính với nCoV, nâng tổng số ca Việt Nam lên 8.
Quy định về Phòng cháy chữa cháy đối với nhà chung cư
Theo số liệu thống kê của Cục cảnh sát Phòng cháy chữa cháy, trong 3 tháng từ giữa tháng 12/2017 - 15/3/2018, cả nước đã xảy ra hơn 1.000 vụ cháy, khiến 31 người thiệt mạng. Nổi lên thời gian qua là hàng loạt vụ cháy trung cư cao tầng như: Chung cư Carina, Chung cư New Horizon City,… Điển hình như vụ cháy chung cư Carina, khi xảy ra cháy hệ thống chuông báo không hoạt động, hệ thống báo khói và phun nước tự động không có tác dụng, đáng nói là hệ thống đèn chiếu sáng để hướng dẫn thoát hiểm cũng không hoạt động.
Bộ luật Dân sự 91-2015-QH13

LUẬT DOANH NGHIỆP 2014

Nghị quyết 63_NQ-CP_về một số giải pháp về thuế tháo gỡ khó khăn, vướng mắc, đẩy mạnh sự phát triển của Doanh nghiệp
Nghị quyết 63_NQ-CP_về một số giải pháp về thuế tháo gỡ khó khăn, vướng mắc, đẩy mạnh sự phát triển của Doanh nghiệp
     Văn bản được quan tâm
Án lệ số 02
Án lệ số 02/2016/AL Được Hội đồng Thẩm phán Tòa án nhân dân tối cao thông qua ngày 06 tháng 4 năm 2016 và được công bố theo Quyết định số 220/QĐ-CA ngày 06 tháng 4 năm 2016 của Chánh án Tòa án nhân dân tối cao
Cập nhật tin tức về virus Corona tại Việt Nam
Sáng 3/2, Bộ Y tế xác nhận nữ bệnh nhân 29 tuổi, là công nhân trở về từ Vũ Hán, dương tính với nCoV, nâng tổng số ca Việt Nam lên 8.
Quy định về Phòng cháy chữa cháy đối với nhà chung cư
Theo số liệu thống kê của Cục cảnh sát Phòng cháy chữa cháy, trong 3 tháng từ giữa tháng 12/2017 - 15/3/2018, cả nước đã xảy ra hơn 1.000 vụ cháy, khiến 31 người thiệt mạng. Nổi lên thời gian qua là hàng loạt vụ cháy trung cư cao tầng như: Chung cư Carina, Chung cư New Horizon City,… Điển hình như vụ cháy chung cư Carina, khi xảy ra cháy hệ thống chuông báo không hoạt động, hệ thống báo khói và phun nước tự động không có tác dụng, đáng nói là hệ thống đèn chiếu sáng để hướng dẫn thoát hiểm cũng không hoạt động.
Bộ luật Dân sự 91-2015-QH13

LUẬT DOANH NGHIỆP 2014

Nghị quyết 63_NQ-CP_về một số giải pháp về thuế tháo gỡ khó khăn, vướng mắc, đẩy mạnh sự phát triển của Doanh nghiệp
Nghị quyết 63_NQ-CP_về một số giải pháp về thuế tháo gỡ khó khăn, vướng mắc, đẩy mạnh sự phát triển của Doanh nghiệp


Trụ sở chính
P411 Tầng 4 Toà nhà số 5 Lý Tự Trọng
P. Hoàng Văn Thụ, Q. Hồng Bàng, TP. Hải Phòng
Điện thoại: 0225.3810224
Email: congtyluat1.5@gmail.com
Website: congtyluat1-5.vn

Văn Phòng phía Nam
109/10 Nguyễn Văn Quỳ,
Quận 7, TP Hồ Chí Minh
Mobile: 0909. 109 567 (Mr. Dũng)
Email: phungtuandung85@gmail.com
xo polyester tiếng anh trẻ em bé học tiếng anh