DECREE ON SANCTIONS AGAINST ADMINISTRATIVE VIOLATIONS IN THE FIELD OF MARINE

DECREE
No. 62/2006/ND-CP dated 21 MAY 6, 2006
ON SANCTIONS AGAINST ADMINISTRATIVE VIOLATIONS IN THE FIELD OF MARINE
 
 
GOVERNMENT
 
Pursuant to the Law on Government Organization December 25, 2001;
Pursuant to the Vietnam Maritime Code of June 14, 2005;
Pursuant to the Ordinance on Handling Administrative Violations July 2, 2002;
At the proposal of the Minister of Transport,
 
DECREES:
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
 
Article 1.
Scope
This Decree provides for violations, the form and level of sanction, the authority and procedures for sanctioning administrative violations in the maritime field.
Article 2.
Application objects
1.
All organizations and individuals committing acts of administrative violations in the maritime sector be sanctioned under the provisions of this Decree and other provisions of law on handling of administrative violations related.
Organizations or individuals that commit acts of administrative violations in the maritime sector in Vietnam also be sanctioned under the provisions of this Decree where an international treaty which the Socialist Republic of Vietnam is
members have different provisions shall apply the provisions of international treaties it.
2. The administrative penalties for minors who commit acts of administrative violations in the maritime sector comply with the provisions of Clause 1 and Clause 3 of Article 7 of the Ordinance on Handling Administrative Violations dated 02 May
7 of 2002 (hereinafter referred to as the Ordinance).
Article 3.
Acts of administrative violations in the maritime field
1. Administrative violations in the maritime sector are violations of the provisions of maritime law by organizations and individuals that intentionally or unintentionally, but not to the level of criminal prosecution and under
provisions of law must be sanctioned for administrative violations.
Violations of administrative regulations in this Decree include:
a) Breach of construction activities and operation of seaports;
b) Violation of the maritime activities of vessels in port;
c) Violation of business operations and sea transport maritime services;
d) Violation of search operations, maritime rescue at sea ports;
e) Violation of the salvage of sunken property in seaports;
e) Violation of activities to ensure maritime safety in ports.
2. In case of violations of the provisions in Points b, d, e and f, Clause 1 of this happened outside the seaport will be sanctioned according to Decree No. 137/2004/ND-CP dated
June 16, 2004 by the Government on sanctioning administrative violations in the sea areas and continental shelf of the Socialist Republic of Vietnam and other provisions of law involved.
Article 4.
Principles for sanctioning administrative violations
1.
Principles for sanctioning administrative violations in the maritime field is applied as prescribed in Article 3 of the Ordinance.
2.
The sanctioning of administrative violations in the maritime field by competent persons defined in Articles 26, 27, 28 and 29 of this Decree implementation.
3. No administrative penalties for violations occurring in cases of force majeure or in case of emergency to secure human life, safety and security for vessels, cargo
and transport works or administrative violations are suffering from mental diseases or other diseases that cause loss of awareness or ability to control his behavior.
Article 5.
Extenuating circumstances, aggravating circumstances
1.
Extenuating circumstances in the maritime sector are the facts provided in Article 8 of the Ordinance.
2.
Aggravating factors in the maritime sector are the facts provided in Article 9 of the Ordinance.
Article 6.
The statute of limitations for sanctioning and time limit are considered not yet sanctioned for administrative violations
1.
The statute of limitations for sanctioning administrative violations in the maritime sector is one year from the date of administrative violation is committed.
For administrative violations in port construction and marine works; ¬ environmental discourse; entry and exit of vessels, crew members and passengers, the statute of limitations shall be two years from the date of
administrative violation is committed.
If the time limit has expired, no administrative penalties, but still apply the measures stipulated in Clause 4 of Article 7 of this Decree.
2. For individuals, sued, prosecuted or had decided to bring the case to trial in criminal proceedings, but then decided to suspend the investigation or suspend cases which are violations signs of administrative violations in the maritime sector shall be sanctioned administratively within three days from the date of the decision to suspend the investigation, suspension of the case, who did ¬ ng has decided to suspend
decided to send for persons with sanctioning competence; in this case, the statute of limitations for sanctioning administrative violations is three months from the date the person with sanctioning competence receive the suspension decisions and dossiers of violations.
3. Within the period stipulated in Clause 1 and Clause 2 of this Article organizations and individuals to re-make the new violations in the maritime field, or deliberately evading the statute of limitations shall not apply the statute prescribed in Clause 1 and Clause 2 of this Article statute sanctioning administrative violations in the maritime sector are recalculated from the time the new administrative violations or time of termination of the acts of evasion, obstructing
penalties.
4. Organizations and individuals sanctioned for administrative violations in the maritime field, if a year from the date of completely serving the sanctioning decisions or the date of execution expired without the decision to sanction the recidivism
not considered to have been sanctioned for administrative violations in the maritime field.
Article 7.
The sanctions
1.
For each administrative violations in the maritime sector, organizations and individuals committing acts of administrative violation must be one of the following sanctions:
a) Caution;
b) fine.
2. When fines, and fines for a specific administrative acts that the average level of the fine bracket prescribed for such violation. Where there are extenuating circumstances, the fine can be reduced, but not lower than the minimum level of the fine.
Where there are aggravating circumstances, the fine may be increased but should not exceed the maximum level of the fine.
3.
Depending on the nature and seriousness of violations, organizations or individuals that commit acts of administrative violation may be subject to additional sanctions following:
a) the right to use permits for a period of up to six months, a certificate of professional qualification, verification of qualifications to 6 months or indefinitely;
b) Confiscation of material evidence and confiscation of the means used to commit acts of administrative violations.
4. In addition to the sanctions, additional sanctions provided for in Clause 1 and Clause 3 of this Article, organizations and individuals committing acts of administrative violations in the maritime sector must also perform one or more measures
overcoming the consequences of the following:
a) Compelled restoration of initial state altered due to administrative violations or forcible removal of illegally constructed works;
b) Forcible application of measures to redress the environmental pollution due to violations of administrative regulations;
c) Compulsory destruction of articles which are harmful to human health and the environment;
d) The remedies provided for in other consequences of this Decree.


  Các tin khác
     Hỗ trợ trực tuyến
     Văn bản mới banh hành
Án lệ số 02
Án lệ số 02/2016/AL Được Hội đồng Thẩm phán Tòa án nhân dân tối cao thông qua ngày 06 tháng 4 năm 2016 và được công bố theo Quyết định số 220/QĐ-CA ngày 06 tháng 4 năm 2016 của Chánh án Tòa án nhân dân tối cao
Cập nhật tin tức về virus Corona tại Việt Nam
Sáng 3/2, Bộ Y tế xác nhận nữ bệnh nhân 29 tuổi, là công nhân trở về từ Vũ Hán, dương tính với nCoV, nâng tổng số ca Việt Nam lên 8.
Quy định về Phòng cháy chữa cháy đối với nhà chung cư
Theo số liệu thống kê của Cục cảnh sát Phòng cháy chữa cháy, trong 3 tháng từ giữa tháng 12/2017 - 15/3/2018, cả nước đã xảy ra hơn 1.000 vụ cháy, khiến 31 người thiệt mạng. Nổi lên thời gian qua là hàng loạt vụ cháy trung cư cao tầng như: Chung cư Carina, Chung cư New Horizon City,… Điển hình như vụ cháy chung cư Carina, khi xảy ra cháy hệ thống chuông báo không hoạt động, hệ thống báo khói và phun nước tự động không có tác dụng, đáng nói là hệ thống đèn chiếu sáng để hướng dẫn thoát hiểm cũng không hoạt động.
Bộ luật Dân sự 91-2015-QH13

LUẬT DOANH NGHIỆP 2014

Nghị quyết 63_NQ-CP_về một số giải pháp về thuế tháo gỡ khó khăn, vướng mắc, đẩy mạnh sự phát triển của Doanh nghiệp
Nghị quyết 63_NQ-CP_về một số giải pháp về thuế tháo gỡ khó khăn, vướng mắc, đẩy mạnh sự phát triển của Doanh nghiệp
     Văn bản được quan tâm
Án lệ số 02
Án lệ số 02/2016/AL Được Hội đồng Thẩm phán Tòa án nhân dân tối cao thông qua ngày 06 tháng 4 năm 2016 và được công bố theo Quyết định số 220/QĐ-CA ngày 06 tháng 4 năm 2016 của Chánh án Tòa án nhân dân tối cao
Cập nhật tin tức về virus Corona tại Việt Nam
Sáng 3/2, Bộ Y tế xác nhận nữ bệnh nhân 29 tuổi, là công nhân trở về từ Vũ Hán, dương tính với nCoV, nâng tổng số ca Việt Nam lên 8.
Quy định về Phòng cháy chữa cháy đối với nhà chung cư
Theo số liệu thống kê của Cục cảnh sát Phòng cháy chữa cháy, trong 3 tháng từ giữa tháng 12/2017 - 15/3/2018, cả nước đã xảy ra hơn 1.000 vụ cháy, khiến 31 người thiệt mạng. Nổi lên thời gian qua là hàng loạt vụ cháy trung cư cao tầng như: Chung cư Carina, Chung cư New Horizon City,… Điển hình như vụ cháy chung cư Carina, khi xảy ra cháy hệ thống chuông báo không hoạt động, hệ thống báo khói và phun nước tự động không có tác dụng, đáng nói là hệ thống đèn chiếu sáng để hướng dẫn thoát hiểm cũng không hoạt động.
Bộ luật Dân sự 91-2015-QH13

LUẬT DOANH NGHIỆP 2014

Nghị quyết 63_NQ-CP_về một số giải pháp về thuế tháo gỡ khó khăn, vướng mắc, đẩy mạnh sự phát triển của Doanh nghiệp
Nghị quyết 63_NQ-CP_về một số giải pháp về thuế tháo gỡ khó khăn, vướng mắc, đẩy mạnh sự phát triển của Doanh nghiệp


Trụ sở chính
P411 Tầng 4 Toà nhà số 5 Lý Tự Trọng
P. Hoàng Văn Thụ, Q. Hồng Bàng, TP. Hải Phòng
Điện thoại: 0225.3810224
Email: congtyluat1.5@gmail.com
Website: congtyluat1-5.vn

Văn Phòng phía Nam
109/10 Nguyễn Văn Quỳ,
Quận 7, TP Hồ Chí Minh
Mobile: 0909. 109 567 (Mr. Dũng)
Email: phungtuandung85@gmail.com
xo polyester tiếng anh trẻ em bé học tiếng anh